<Header>
<Author: 劉眘虛>
<Title: 闕題>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 闕題>
<BookPage: 424>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
道由白雲盡，
春與青溪長。
時有落花至，
遠隨流水香。
閑門向山路，
深柳讀書堂。
幽映每白日，
清輝照衣裳。
<End Poem>
<Translation>
日雲によりさえぎられて見えなくなったが、春景色は、澄んで青みを帯びた水の谷川沿いに長く続いている。時には散る花びらが流れて来て、遠く流れる水に浮かんでよい香りをただよわせる。

人の気配のない静かな門は、山道に向かって開いており、深く生い茂る柳の木のあたりに、書斎のある建物がある。そのあたりにほのかに照りはえているのは、いつも輝く太陽であって、その清らかな光がわたしの着物を今照らしているのだ。

<End Translation>